Skip to main content

《韓國文化》為什麼叔叔是「삼촌」(三寸)呢?

By 15 10 月, 2021韓國文化

相信大家在看韓國的家庭劇時,都會常常看到「삼촌」(叔叔)這個稱呼。
其實在韓文中,叔叔的漢字是三寸哦~
但,你們知道為什麼叔叔是三寸嗎?
今天就讓雷吉娜來好好說明一下吧👩‍💼

韓國人本身非常重視家族關係與長幼次序,大多許多對親戚的稱呼都是漢字語,稱謂與我們十分類似,不過韓國人最特別的就是「寸數」的概念。
這概念和我們的「等親」一樣。而韓國人用「寸」來確認與家人、親戚的親疏關係,同時也用「寸」作為對親戚的稱呼。基本上規則就是父母與子女的關係是一寸,並以此類推延伸。

父母親跟我就是一寸,祖父母、兄弟姊妹與我的關係是二寸,那叔叔、舅舅與我的關係就是三寸,所以韓國人用「삼촌(三寸)」稱呼叔叔,用「외삼촌(外三寸)」稱呼舅舅,堂表兄弟姐妹則全部都可以用「사촌(四寸)」來統稱哦~

知道三寸的由來後,雷吉娜要來跟大家介紹各種姻親的稱呼囉~
相信喜歡韓國的大家都知道,光是叫哥哥跟姊姊,都會因為性別不同,所使用的稱呼不同。
先幫大家簡單複習一下,女生叫哥哥的話,必須要叫「오빠」,叫姊姊則是用「언니」,而男生叫哥哥要用「형」,叫姊姊是用「누나」。

而稱呼姻親的方式又更複雜了,所以雷吉娜直接幫大家整理成表格,大家只要根據對照表格,就能清楚知道家庭劇中人物之間的關係囉👇🏻

稱呼老公的哥哥:시아주버님 大伯稱呼老公的姊姊:형님 大姑
稱呼老公的弟弟:도련님,서방님 小叔稱呼老公的妹妹:아가씨 小姑
稱呼老婆的哥哥:형님 大舅子稱呼老婆的姊姊:처형 大姨子
稱呼老婆的弟弟:처남 小舅子稱呼老婆的妹妹:처제 小姨子
稱呼哥哥的妻子:嫂嫂 새언니/올케(女生稱呼)、형수님(男生稱呼)
稱呼姐姐的丈夫:姐夫 형부(女生稱呼)、자형/매형(男生稱呼)
稱呼弟弟的妻子:弟媳 올케(女生稱呼)、제수씨(男生稱呼)
稱呼妹妹的丈夫:妹夫 제부(女生稱呼)、매제(男生稱呼)
雷吉娜

政治大學中韓文雙主修學位,赴韓國外國語大學交換一年,修畢中韓文翻譯課程,TOPIK6 級資格,平均 91 分,完成首爾大學韓國語教員養成課程。於 Amazing Talker 知名教學網站教授上千堂課,擁有四年以上教學經驗。

One Comment

  • Please let me know if you’re looking for a article writer
    for your site. You have some really good posts and I feel I would be a
    good asset. If you ever want to take some of the load off, I’d really like to write some
    articles for your blog in exchange for a link back to mine.
    Please send me an email if interested. Regards!

Leave a Reply